<追憶、似水、年華>系列之一。
<追憶、似水、年華>系列是我第一個設計的首飾系列,也是我大學的畢業製作作品。以一系列的概念做出發,用不同的媒材跟款式來表現-「追憶」、「似水」、「年華」三個名詞與狀態,以及對我的意義。整個系列都是以生活跟自己的想法為出發,展現佩戴者自我風格的想法為主,大概利用了一年的時間準備,半年多的時間學習臘雕製作技法,最後在台北的「紐約.紐約」做畢業展。
其中<追憶>是自己最喜歡的系列。
Remembrance Of Things Past: Memories/ Mar.2004
銀, 玻璃片, 相片
Sterling silver, Glass, Photo
<追憶>顧名思義,是以"記憶"為主題,並且將金屬和影像作結合而成的作品。上面的黑白肖像,都是我記憶中的面孔,雖然擁有之後必定會有失去,但卻永遠不可抹滅,不管是快樂的、痛苦的、辛酸的、溫暖的記憶,藉由著腦海中的影像,都將伴隨每個人走到生命的最後一刻。
而每個人的記憶與生命過程,更是讓自己之所以與眾不同、無法取代的原因,藉由著實體影像,我們可以更快的將記憶喚醒,也可以將記憶示人,將影像賦予自己與他人的感受作雙向連結,一如刺青般,首飾也可以展現自己獨特的自我風格和想法,而不單純的只是裝飾性的意義。
這也是我為什麼喜歡設計首飾的原因,當大家可以藉由我戴的首飾加深我的印象,或更認識我的時候,那種獨一無二感覺是最棒的了。
'Remembrance Of Things Past' is my first jewelry collection. There are three objects of this collection. Every object shows different meaning and experience which I felt and thought of the words ; memories, women and water, time and life. I took one year to prepare it, and about half year to learn wax carving, and had an exhibition at New York New York Mall in Taipei in the end.
'Remembrance Of Things Past: Memories' is my favorite object. I combined metal with portrait images which are all the memories of my pets. Even some of them were gone, I still love them very much and can't stop thinking of them. It's painful to lose them, but I don't deny that they gave me the happiest time of life. All we had will be gone, but the memories will last forever until we pass off.
That's why we can be different from others by having all kinds of experience of life and time. All changes make us grew up, and no one can take place of our own self. As the experience became images which can also recall all the memories and past easily, we can link up everyone through they see them. It's just like the influence of tattoo. It's not only an image but also a unique sign.
I love the function of jewelry and accessory which can connect people and life, therefore I chose them to be the media of my creations. It's an object, an ornament, a kind of art.., also a piece of life!
沒有留言:
張貼留言